Bir okur atasözü der ki “kapakta, yazarın adı kitabın adından büyük puntoyla/ janjanlı yazılmışsa o kitaptan hayır gelmez”
Kendini kanıtlamış yazarları saymıyorum Orwell gibi ama genelde doğru çıkıyor.
Ciltlisini sormuş arkadaş. Görseldeki normal kapak sanırım.
Evet, o kısmı hızlı okuyunca atlamışım.
Doğrudur görseldeki karton kapak.
Çevirmen konusunda da çevirisine güvenebilecek bir isime çevirtmişler. Bu bez baskıyı ben de alırım.
Koridor’un her çevirisine güveniyorum. Şu ana kadar biri bile hayal kırıklığına uğratmadı diyebilirim.
Benim de hoşuma gitti, hem çevirmen iyi hem de bez cilt candır. Bir süre tek cilt toplu eser edisyonu bekleyeceğim, çıkmazsa bundan alırım.
Sırtından değilde farklı açılardan ve iç sayfalardan resim atabilir misiniz?
Bu kapaklar nispeten daha iyi olmuş.
Eğer aslından yapılmamış çevirileri kullanmaya devam edeceklerse çok sevinilecek bir şey yok bence. Hatta daha kötü bile olabilir, İletişim’in önsöz-sonsözleri iyi oluyordu. Yeni çeviriler yapılacaksa güzel haber.
Yanlış anlamayın ama İletişim’in kendi koyduğu önsözleri her kitapta aynıydı ve fiyatlar bence pahalıydı. Daha uygun bir fiyat politikası ve dediğiniz gibi çevirilerle mesele çok iyiye gidebilir. Borges’in yazdığı önsözler ve sonsözler zaten hiç şüpheniz olmasın ki kullanılmaya devam edecektir…
Güzel haber. Bu yıl ben de Borges okurum.
Çok sevindim gerçekten. Umarım çabuk çabuk basarlar.
Yeni
Şükürler olsun ya… N’olur yeni çevirilerle gelsin
Artık maalesef Can Yayınları da gereğinden fazla pahalı ama İletişim kadar acımasız olmazlar diye umuyorum.
Müjde, artık öğrenciler de Borges okuyacak!