Zaman Çarkı Serisi Okuma Rehberi

İçeriğinden ve haritadan birkaç fotoğraf atabilir misiniz?

Hayır almamalıyım hayır almamalıyım hayır almamalıyım hayır almamalıyım hayır almamalıyım hayır almamalıyım

2 Beğeni

Ciltlilerim olmasına rağmen sanırım karton kapağı da alıcam

İlknokta’nın paketlemesi de çok iyiydi bu arada. Kitaplarda hasar yoktu.

14 Beğeni

Eh elimde ciltli olmasına rağmen alacağım :smiley: Attığınız için teşekkür ederim :slight_smile:

3 Beğeni

Ciltli seriyi toplamış biri olarak sanırım ben de alacağım ama tek düşündüğüm, kitaplıkta nereye koyacağım bunları yaa…

2 Beğeni

Yeni basımların hepsi tek cilt olacaktı dimi? I - II diye ayrılmayacaktı diye hatırlıyorum. Ona göre seriyi bu baskıdan alacağım.

Kitapların bölünmeyeceği söylenmişti.

3 Beğeni

An itibarıyla ben de birinci kitabı sipariş etmiş bulunuyorum. Bu kadar övülen bir eserin içeriğini açıkçası çok merak ediyorum.

Teşekkürler, ciltli ile yeni kapaklılar arasında kalmıştım ama bunu alacağım bölünmediğine göre.

Karton kapaktan mı okumalı yoksa ciltliden mi okumalı ? Ne önerirsiniz ?

Ben bu yeni ciltsiz baskının da iyi bir editörlük gördüğüne inanmıyorum maalesef. İlk 100 sayfayı okudum ve dikkatimi çeken tek şey Kinslayer’ı, Kardeşkatili yerine doğru çevirisi Soykatili olarak düzeltmişler, o kadar. Yine olmaması gereken yerdeki virgüller ve anlamsız cümleler duruyor.

Mesela yukarıdaki cümlenin bir kısmını yine aşağıdaki gibi bırakmışlar. Yani bir kere okunmuş olsa kitap bu cümle böyle kalmazdı.

‘‘Kemiklerine sürtünen kum gibi hissedebiliyordu, ay ışığı, atlıyı örten başlıklı pelerini, rüzgarın kıpırdatmadığı pelerini. Aydınlatmadan önce şekillerin çoğu gecenin içinde siyah görünüyordu…’’

Görüldüğü gibi aslına kolay bir cümle ama öylece bırakılmış. Benim bu ciltsiz baskıları almamdaki asıl neden bu gibi hatalardan arındırılmış olacağı sözünün verilmesiydi ama sadece şapka gereken yerlere şapka koymuşlar, olmaması gereken yerlerde de çıkarmışlar gibi görünüyor. En azından ben editörlük adına sadece bu olumlu gelişmeyi fark ettim.

Düzenleme: 108. sayfada, baştan beri Muhafız olarak çevrilen Warder yine Koruyucu oldu birden. Bari bu tutarsızlıklar giderilseydi.

6 Beğeni

Virgül olayı yayın evine bağlıymış. Geçen sefer ben yazdığımda yapan başka yayın evlerinin de kullandığını gördüm, sanırım orada yayınevi özellikle istiyormuş. (Tırnak işareti içindeki ifadenin sonuna virgül konmasından bahsediyordum.) Niran Elçi’nin çevirileri genelde iyidir. Orda neden aydınlanma kullanmış ben de anlamadım şuan. Ben seriye yeni başlayacağım. İthaki’nin dikkate alacağını bilsem gördüğüm tüm hataları not alırdım okurken, hem yeni başlayacağım için daha farklı bir göz olurdu ama beni sallayacaklarını sanmıyorum.

Elimde tüm ciltler var o yüzden yeni basımları almayacağım ama haritayı kıskandım doğrusu. Acaba yeni haritayı tam haliyle net şekilde atsanız da biz de çıkartıp faydalansak olur mu ciltlere sahip olup yeni kitapları almayacak olanlar olarak :(.

1 Beğeni

Ben de bunu isteyecektim. Bir hayırsever dönüş yaparsa çok iyi olur. :slightly_smiling_face:

Haritanın daha önce neden basılmadığını bilen var mı ?

Muhtemelen masraftan kaçmak icin. Kitaptan ayraç da çıkmıyor o beni inanılmaz üzdü zaten :sob:

Harita yeni çizilmiş. Muhtemelen daha önceki baskılarda bu nedenle yok.

3 Beğeni

3 Beğeni