Bir Rahatsızlık (Dilin Düzgün Kullanımı)

Ha bir oyku icinde boyle yaziyorsa hakikaten nabacagini bilmiyomus. Alsjalskala!

2 Beğeni

5 posts were merged into an existing topic: Başka Bir Dili İyi Bilirken Türkçede Çuvallamak

Yok benim yanlış yorumlamam olmuş.

Benim dediğimi demiyor mu orda zaten? Ödev alınmak örneği verilmiş orda, somut bir şey yani.

de/da ile yapılabilecek bütün hataları içeriyor. Bu konuyu kavrayamayanlar için bunları yapmayınca doğruyu öğrenmiş oluyorsunuz. :rofl: Tabii gözleriniz sağlam kalırsa…

Düzenleme: Gerçi bir tane eksikmiş. İnsan birisini “ta” olarak yazar… Olmamış bu…

8 Beğeni

Bu adam çabuk öğrenir aslında. Karşına alacaksın, “bak arkadaşım” diyeceksin. “Ayırdıklarını bitişik, bitişik yazdıklarını da ayrı yaz. Bir de ucuzluktan almışsın gibi her yere kesme işareti atıp durma. Sert sessizlerin iyi. Büyük harfle başlamak da en güçlü silahın. Noktalama da zamanla olur.”

6 Beğeni

Aslında bu da bir öğrenme biçimi. Biraz da onun için paylaştım. Bir şeylerin nasıl olması gerektiğine çok kafa yoruyoruz. Bazen olmaması gerekeni bilsek doğrusu daha kolay öğrenilebiliyor.

4 Beğeni

Paylaşım için teşekkür ler. Sayeniz de bildiğimi’de unuttum.

10 Beğeni

Gözüm kanadı. :man_facepalming: (20 karakter)

2 Beğeni

Bildiğim kadarıyla normalde kıslatmalar(harf harf söylenenler) e ünlüsüyle söyleniyor. Örneğin, PeTeTe(PTT). Fakat bazı kısaltmalar a ünlüsüyle söyleniyor. Örneğin, BeDeDeKa(BDDK). Bu kullanım yanlış mı? Böyle söylenmesine alıştığımız için yanlışmış gibi gelmiyor fakat doğrusu neyse o şekilde kullanmak lazımdır diye düşünüyorum.

Şunu biliyorum:

Küçük harflerle yapılan kısaltmalara getirilen eklerde kelimenin okunuşu esas alınır: cm’yi, kg’dan , mm’den, kr . un . Büyük harflerle yapılan kısaltmalara getirilen eklerde ise kısalt­manın son harfinin okunuşu esas alınır: BDT’ye, TDK’den, THY’de, TRT’den, TL’nin vb. Ancak kısaltması büyük harflerle yapıldığı hâlde bir kelime gibi okunan kısaltmalara getirilen eklerde kısaltmanın okunuşu esas alınır: ASELSAN’da, BOTAŞ’ın, NATO’dan, UNESCO’ya vb.

Alıntı: http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_content&view=article&id=189:kisaltmalar

4 Beğeni

Aslında Türkçede “ka” diye bir okunuş yok. Eskiden, 90’larda falan “ka” demezdik, okullarda hep “ke” diye öğretilirdi. Ama bir yerden sonra “ka” bir şekilde girdi işin içine. KDV mesela. Ya da TSK gibi gibi… O sıralarda bu konuyla ilgili bazı tartışmalar dönmüştü hatta. Ama artık ikisi de doğru kabul ediliyor diyebiliriz.

3 Beğeni

Artık ilkokulda harfler çıkardıkları seslere göre okunuyor “ka” kabul edilmiyor yine de diye biliyorum.

:smile:

1 Beğeni

Benim de en rahatsız olduğum konulardan biri. Böyle kelimeler konuşma diline aittir ve konuşma dilinde kullanılması tamamen doğrudur, örneğin “Yapacağım, değğil” gibi yazı diline ait sözcükleri konusurken kullanılması benim çok kulağımı tırmalıyor.
Aynı şekilde konuşma diline göre doğru olan “Gelcem, yapcam, Naber, Napıyon” gibi ifadeleri yazı dilinde kullanmak da hiç hoş değil. Onun yerine “Geleceğim, yapacağım, N’aber (Ne haber’in kısaltması), N’apıyorsun” gibi doğru ifadeleri kullanalım lütfen.

4 Beğeni

Yazarken kendi diline ve okuyana saygı duymayan kişiye ben de saygı duymuyorum. Yazdığını okumuyorum bile.

Noktalama işaretlerinden sonra bir boşluk bırakmak; yeni ve bağımsız cümleye büyük harf ile başlamak, virgül kullanmak asgari seviyede bilgiler. Bunları insan bilmiyorsa ve daha acısı öğrenmemek için direniyorsa saygıyı hak etmiyor demektir.

6 Beğeni

Benim tek sorun yaşadığım virgülün doğru kullanılamaması yada hiç kullanılmaması. Noktalama işaretlerinde bana göre en önemlisi virgüldür. Whatsappda bile virgül kullanımına dikkat ederim.

3 Beğeni
6 Beğeni

Adam benim düşüncelerimin sesi olmuş. :joy:

3 Beğeni

Bu çok iyiymiş. :grinning: O değil de bilmediğim birkaç şey varmış. Onları da öğrenmiş oldum. Ben de adamla aynı kafayım. Bu forumda bile ayrı yazılması gereken -de görünce okurken otomatik olarak -de ayrı diyorum kendi kendime. :joy: Bunu her seferinde yapıp her seferinde kendime gülüyorum. :grin:

6 Beğeni