İthaki Yayınları Soru Hattı

Akulçelen yayınlarının basmakta olduğu Brandon Sanderson kitaplarının yayın hakkını alma gibi bir durumuz var mı acaba ? Eğer varsa çok sevdirici okur çünkü bu kitaplar resmen katlediliyor bu yayınevinin elinde hem çeviri sıkıntı hem baskı sıkıntısı hemen kitapaların kalitesizliği gerçekten bıkmış vaziyetteyim…

1 Beğeni

Bende tepkimi gösterdim zaten.Bu tepkinin bu kadar yüksek olmasından rahatsız olanlar etik davranmayıp ondan sonra çocuk azarlar gibi cevap verenlere bakacaklar…

1 Beğeni

Bu yazdıklarınızın yanıtının yukarıda verildiğini düşünüyorum. Başlığı detaylıca inceleyebilirseniz Hasbro konusunda da detaylı açıklamaları olmuştu Emre Bey’in.

Neden karaborsadan almak zorunda bırakıldığınız durumu tamamen Hasbro ile olan durum yüzünden kitapları satışa sunamamaları ile alakalı.

Aynı şekilde ben de kitabı ikinci elden aylarca arayan birisi olmama rağmen ben anlaşmazlıklardan İthaki’yi sorumlu tutmanın en azından bu kitap için doğru bulmuyorum.

7 Beğeni

Anlamak istemeyen anlamamaya devam edecektir zaten, Emre bey de gayet düzgün bir şekilde açıklamıştı ama gel görelim ki olabildiğine laubali şekilde hesap sorulmuş gülünç açıkçası

5 Beğeni

Yanıtı okudunuz mu? Eğer sözleşme imzalanamamışsa veya sorun çıktıysa isterlerse basmış olsunlar bu kitap korsan olur, yani dağıtamazlar. Ve 2019’da dağıtıma giren kitap, satış sitelerinde 2019 olarak geçer. Orada dağıtım tarihi baz alınır.
Ve siz hala bu kitabın 2018’de basılmasına takılıyorsunuz.
Bu arada Türkiye’de hiçbir firmaya güvenmenizi tavsiye etmem, size hiçbir zaman gerçek bilgiyi vermezler, firma etiği gereği. Bunun dolandırıcılıkla bir ilgisi yok.

2 Beğeni

Kendinizi ifade ederken karşınızdakini aşağılamaya yönelik ifadeler kullanmamanız gerekmektedir. Bu şekilde yazılan mesajlarınız silinecektir. Bilginize…

1 Beğeni

Sevgili @Agape cevabınız için teşekkür ederim ama emre beyin bu kitabın basıldığı eylül 2018 ve daha sonrası itiberi ile insanların sorularına verdiği cevapları bir inceleyin kimisinde “basımı ile ilgili bir gelime var mı?” diye soran birisine “olsa basılmış olurdu zaten” diye bir yanıtı var.Elimde bunun gibi aldığım caps ler mevcut. ayrıca satış sitesi ile görüştüm o yayın evinden aldığımız bilgi diyor ve konu satış sitesi ile iligli değil. Tekrar teşekkürederim cevabınız için

Ozaman editi yapıp tarafımı “korsan kitap satış istemişim” gibi algı yaratılan mesajı da silmenizi rica edicem

Ben burada size şahsi bir cevap vermek istiyorum. Başlığın genelinde bu soru kendisine onlarca kez soruldu ve en sonunda çok detaylı bir açıklama yaptı diye hatırlıyorum. Yaşanılan sorunlardan dürüst bir şekilde bahsetti. Bunu yapmak zorunda değil. Kendisi bunu tercih etmiş saygı duyuyorum ben. Yine de her şeye rağmen kendisi bir çalışan ve yayınevinin çıkarlarını gözetmek zorunda. Bu bir bakıma müşteri hizmetleri görev ve kapsamına girer. Bu durumda olan bir kişi net bir cevap vermemesi gereken durumda bu şekilde cevap verir. İşlerin yürüme şekli böyledir. Prosedür bu şekilde işler yani.

Diğer açıdan işin mutfağını biraz düşünmek lazım. Kitapları bastılar ve dağıtamadılar. Anlaşma süreci de negatif bir eğride ilerliyor diyelim, bu durumda verilecek olumlu bir cevap akabinde “Bir senedir basılan kitap neden dağıtılmıyor?” gibi onlarca soruya sebep olacaktır. Böyle belirsiz bir durumda günü kurtaracak yanıtlar vermek gerekir. Yani benim görüşüme göre her iki türlüsü de sorun yaratacak. Bu durumda sessiz kalmayı da seçebilirdi ki bu da daha çok öfke patlamalarına sebep oluyor bu tip başlıklarda. Her şeye rağmen uzun da sürse kısa da sürse müşterinin isteklerine mümkün olduğunca yanıt vermeye çalışan bir yayınevi. Buna rağmen yine de zıt taraflar oluyor. Silmarillon kitabı siyah gelecek diye itiraz edenler oldu. Memnun olsunlar diye beyaz basıldı. Bu sefer de siyah isteyenler veryansın etti. Keza Vakıf konusunda da aksamalar oldu. Verilen samimi yanıtları anlayışla karşılayan da oldu karşılamayan da. Ben bu durumun da aynı şekilde olduğunu düşünüyorum. Siz kendi pencerenizden bakıyorsunuz. Bir başkası kendi penceresinden bakıyor. Yayınevi de kendi penceresinden bakmak zorunda. Şu başlıktaki samimi yanıtları hiçbir yayınevinde bulamazsınız. Burada amacım İthaki’yi savunmak değil. İthaki’ye kendimce kırgın olduğum birçok nokta var. Eleştirilmesi gereken yerde de eleştiriyorum fakat bu konuda İthaki aylarca süren yıpratıcı bir dönemle baş ettikten sonra böyle bir tepkiyi bence hak etmiyor. Yaşanılan sorunlardan sonra bastıkları fakat dağıtamadıkları kitapları yakıp hayatına devam edebilir. Piyasa çok hareketli. Bugün basacağız diye planladıklarını yarın gözleri kesmeyebilir ve vazgeçebilir. Belirsiz dönemlerde belirsiz yanıtlar verilmesi de bence normal.

Düzenleme kısmına gelecek olursak ben orada bir sorun göremiyorum. Eğer @AugusteDupin dilerse o kısmı kaldırabilir. Kendisi sizin yazdıklarınızdan yaptığı çıkarımı belirtmiş. Yazdıklarınız ona o şekilde görünmüş. Yanlış anlaşılma olduğunu düşünüyorum. Yazılı ortamlarda bazen böyle anlaşmazlıklar oluyor.

10 Beğeni

Herhangi bir yanlış anlaşılma yok. Gördüğümü söyledim(daha söylenebilecek birçok şey var) ve bunu insanları “aşağılayarak” yapmadım.
Bu konuda herhangi bir düzenleme yapmayacağım.

1 Beğeni

Merhabalar, benim Kızıl Mars kitabım dağıldı da hâlen daha acaba değişim veya düzenleme için yayınevi bayramdan sonra kabul eder mi? Gönderenler nasıl bir sonuçla karşılaştı?

1 Beğeni

Merhaba güzel insanlar, bu ilk sorum olduğu için hafif heyecanlıyım mazur görün :slight_smile: Kurt Vonnegut’un Slaughterhouse-Five (Mezbaha 5) kitabı Bilim kurgu Klasikleri serisine dahil edilecek mi? Ona göre başka yayınevlerinden almaktan vazgeçeceğim :smiley: Teşekkürler şimdiden

1 Beğeni

Pamuk Prenses ve 7 Hobbit ne zaman çıkacak :relieved:

Hayırlı uğurlu olsun :bouquet:

18 Beğeni

Garip bir soru olabilir(forumda yeniyim) ama, bilimkurgu klasikleri serinizdeki Bu Ölümsüz kitabında birden fazla yerde orjinal metne göre paragraf yada satır atlandığının farkında mısınız? (Ocak 2019 tarihli 2. baskı)

Ben henüz okumadım ama bazı sitelerde Üç Cisim Problemi ve Karanlık Orman’ın hem çevirisinin kötü olduğu, hem de çokça yazım yanlışı-anlamsız cümle bulunduğu yazıyor.

2 Beğeni

İki kitapta da çokça yazım yanlışı ve çeviri hatası var. Açıkçası ben bu kitapların Çince’den çevrildiğine inanmıyorum. Karanlık Orman kitabında Duvarabakan diye bir projeden söz ediliyor. Ancak kitap ilerledikçe Duvarabakan Projesi, Wallfacer Projesi oluyor. Bence çevirinin çevirisini yapmışlar, İngilizceden çevirmişler. Bunu da özensizce yapmışlar.

1 Beğeni

Evet benzer şekilde yorumlar var. Biz okuyucular açısından üzücü tabi. Her iki kitabı almıştım ama okumadım henüz, açıkçası soğuyor insan

1 Beğeni

İki kitabı da okudum. Çeviri ve imla hataları biraz fazla ama o kadar rahatsız etmemişti beni.

1 Beğeni

Kötü çeviriler zaten dolu(olumsuz cümle olumlu çevirilmiş, çoğul çekim cümle tekil çevirilmiş, sword pala olarak çevirildiği gibi blade de pala olarak çevirilmiş) Bu Ölümsüz’de ama komple paragraf atlanınca kendimi kandırılmış hissediyorum. Buraya kitaptan ve orjinal metinden görsel koymalı mıyım bilemedim.
Örnek: Bir karakterin yaralandığı paragraf çeviride yok, o olmayınca da 2 paragraf sonra bu karaktere niye 2 kişi destek olmadan yürüyemiyor diye düşünüyor insan.

7 Beğeni

Direkt bu örneği göstererek bu kitaplar gerçekten Çince’den mi çevriliyor eğer öyleyse neden böyle İngilizce kelimeler var diye sordum daha önce, evet Çince’den sebebini açıklaması uzun diye bir cevap aldım.
Bu vesileyle söyleyeyim artık Üç Cisim Problemi’ni ve Karanlık Orman’ı almayın. Berbat çeviri ve berbat Türkçe’den dolayı sinir olursunuz. İki kitapta da kontrol falan yapılmamış, aynı 6.45’in berbat kitapları gibi. Kitapların ilk yarısı yine nispeten iyi ama kalanının bırakın kontrol edilmesini muhtemelen çevirmen bile ben ne yazdım diye dönüp bir daha bakmamış cümlelere.
Üstelik Üç Cisim Problemi’nin 3. baskısı bu, Karanlık Orman da sanırım Üç Cisim Problemi’nden 3 yıl sonra çıktı. Kitaplarda hızlıca çıkarıldığından bu hatalar olsa yine bir derece anlayacağım.
Yine üstteki yazdıklarım Değiştirilmiş Karbon için de birebir geçerlidir. Böyle laubali yapılan işleriyle para kazandırmayın yayınevine. İthaki sevdiğimiz kitapları bastığı için iyi bir yayınevi olmuyor maalesef.

15 Beğeni

Bunlar bizim için üzücü tabi. İthaki için de eksi puan. Bana göre, kitap geç çıksın, ama temiz çıksın, çeviri ve editörlük iyi olsun. Kötü çevrilmiş, anlamsız cümleler ve yazım yanlışları ile dolu bir kitabın erken çıkmış olmasının hiçbir anlamı yok

6 Beğeni