Peşpeşe iki Diskdünya kitabı okumak gibi bir hata yaptım. Aman bir şey kaçırmayayım diye didik didik etmekten kafam infilak etmek üzere. Yazan nasıl yazmış helal olsun diyorum.
İlginç Zamanlar, Rincewind serisinin 5. ve şimdiye kadarki en iyi kitabı. Hasbüyü ve Eric neredeyse birbirinin aynısı gibiydi. Rincewind bir belaya bulaşıyor korkup kaçmaya çalışıyor ekseninde sıkışmıştı. Neyse ki bu handikaptan çıkılmış. Devam eden farklı bir hikaye olması beni tatmin etti. Uzakdoğu parodisi olan Agetha İmparatorluğu daha önce ziyaret etmediğimiz bir yer ve Diskdünya’da farklı bir ulus görmek keyifliydi.
Şimdi burada aklıma takılan bir şey var. Goodreads ve Reddit’teki yorumlarda Çin ve Japon kültürlerine ait ögelerin birlikte kullanılması ırkçı bulunmuş. İkisi farklıymış, bu tektipleştirmeymiş ve Uzakdoğulu bireyler incinebilirmiş. Ancak bunu söyleyenler de hep beyaz diyebileceğimiz insanlar. Ben Japon asıllıyım ve çok kırıldım diyene denk gelmedim. Zaten bütün seri her şeyin bir parodisi değil mi neden ırkçılık olsun ki? Tadım kaçtı gerçekten. Ben mi yanlış düşünüyorum yoksa SJW kültürü işbaşında mı? Okuyan varsa fikrini merak ediyorum.
Rincewind okumaktan aman aman zevk aldığım bir karakter değil. Bir sonraki sayfayı merak ettirecek cazibeden yoksun. Terry Pratchett de farkına varmış olmalı formülü değiştirmiş. Kaleminin ne kadar güçlendiğini görebiliyoruz. Eli yüzü düzgün bir roman çıkmış ortaya. 400 sayfa dolu doluydu. Tempo hiç düşmedi. Eh Rincewind yine her zamanki gibi. Ek olarak kibar bir devrim, biraz barbarlık, bir miktar komplo ve eski dostlar. Mizah dozu fazlasıyla yeterli. Tatlı tatlı soktuğu laflar da gözden kaçmıyor. Adamsın Pterry.
Postane ise farklı bir noktada. Sanayi Devrimi serisinin 4. kitabı. Dolandırıcılar Kralı* Nemly von Lipwig beyle tanışıyoruz. (*Burada Serdar Tezcan şakası yapmak konusunda kararsız kaldım. İstediğiniz gibi kabul edebilirsiniz.) Vetinari tarafından kraliyet postanesini kalkındırmak amacıyla görevlendiriliyor. Nemly ilgi çekici bir karakter olmuş. Problemleri üçkağıtçı zihniyle çözerken taklidini yaptığı insana dönüşmesini okumak çok keyifliydi. Kötü adam Gilt ile Nemly’nin aşağı yukarı benzer insanlar olması güzel bir ayrıntı. Kitabın hiciv yönü ağır basıyor. Paragöz patronlar, liyakatsizlik, mağdur edilen insanlar, tekelleşme ve sonucunda fahiş fiyatlar o kadar tanıdık ki. Bunun yanında suç, teknoloji, bürokrasi gibi pek çok noktaya dokunulmuş.
Amazon’da ucuza denk gelince İngilizce baskısını da almıştım zamanında. Muhtemelen kelime şakası var burada dediğim yerlerde orijinalinden kontrol ettim. Birkaç tane espriyi de öyle yakaladım. Moist-Nemly çevirisini çok sevdim gerçekten. Ancak Adora Belle/adorable, prophet/profit gibi bir iki nüans kaybolmuş. Keyif kaçıracak düzeyde değil. Sadece İngilizce konuşurken komik olan bir şeyi nasıl çevirebilirsiniz ki zaten.
Böylelikle 25 kitap bitmiş oldu. Okunacak kitapların azalması inceden üzmeye başladı. Hemen olmasa da sırada Ruh Müziği var.